CONDICIONES GENERALES DE VENTA

ARTICLE 1 : CHAMP D’APPLICATION 

www.lilipinso.com est un site de commerce électronique exploité par la société KID KONNECT, SARL au capital de 12 000€, dont le siège social est sis au 270 chemin des oliviers - 34400 Lunel, inscrite au Registre du Commerce et des Sociétés de Montpellier sous le numéro 981 797 400.
Les présentes conditions générales de vente (accessibles au Client sur le site «www.lilipinso.com») s'appliquent à toutes les commandes passées auprès de la société LILIPINSO pour l'ensemble des articles et services proposés sur le site www.lilipinso.com par des personnes physiques non-commerçantes. En conséquence, le fait pour toute personne de commander un produit proposé à la vente sur le site internet de LILIPINSO emporte acceptation pleine et entière des présentes conditions générales de vente dont le Client reconnaît avoir pris connaissance préalablement à sa commande après avoir coché la case « J’accepte les Conditions Générales de Vente » .

LILIPINSO se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las presentes Condiciones Generales de Venta. No obstante, las Condiciones Generales de Venta aplicables a un pedido realizado por un Cliente en el Sitio LILIPINSO son las aceptadas por el Cliente al realizar el pedido.
Los usuarios pueden guardar o imprimir estas condiciones generales de venta, siempre que no las modifiquen.
___
ARTICLE 2 : OBJET

Les présentes Conditions Générales de Ventes ont pour objet de définir les droits et obligations des parties dans le cadre de la vente en ligne de biens et services proposés par la société LILIPINSO au Client, de la commande à la livraison, en passant par le paiement et l'utilisation de services mis à disposition par LILIPINSO.
___
ARTICLE 3 : INFORMATIONS SUR LE VENDEUR

Les coordonnées de LILIPINSO (ci-après le « Vendeur ») sont les suivantes :
KID KONNECT, sociedad de responsabilidad limitada con capital de 12.000 euros, con domicilio social en 270 chemin des oliviers - 34400 Lunel, inscrita en el Registro Mercantil de Montpellier con el número 981 797 400.
Correo electrónico: serviceclients@lilipinso.com.
De conformidad con la Ley francesa de Protección de Datos de 6 de enero de 1978, reforzada y completada por el RGPD (Reglamento General de Protección de Datos) que entró en vigor el 25 de mayo de 2018, el Cliente dispone, en cualquier momento, como se indica a continuación, de un derecho de acceso, rectificación, oposición, supresión y portabilidad de todos sus datos personales escribiendo, por correo postal y acreditando su identidad, a la dirección del Vendedor, mencionada anteriormente.
Se especifica que un menor puede consentir por sí solo al tratamiento de datos personales relativos a la oferta directa de servicios de la sociedad de la información a partir de los quince años. Para los menores de quince años, se requiere un doble consentimiento: el del menor y el del tutor que ostente la patria potestad. La confirmación del pedido por parte del Cliente implica la aceptación sin reservas de las presentes Condiciones Generales de Venta.
El Cliente reconoce que dispone de la capacidad necesaria para contratar y adquirir los Productos ofrecidos en elsitio web "www.lilipinso.com".

___
ARTICLE 4 : COMMANDE

4.1 Tout Client déclare avoir la capacité de contracter aux conditions décrites ci-après, c'est-à-dire être mineur émancipé ou avoir la majorité légale et ne pas être protégé au sens de l'article 488 du Code Civil.
LILIPINSO se réserve le droit de refuser toute Commande d'un Client avec lequel existerait ou apparaîtrait en cours de traitement d'une Commande un litige, en particulier un litige de paiement

4.2 Les présentes Conditions peuvent être lues directement sur le site www.lilipinso.com ou sur simple demande du Client, elles peuvent être également envoyées par courrier électronique. Le fait pour le Client de cocher la case " J'accepte les conditions générales de vente", avant de procéder au paiement sécurisé, constitue une acceptation irrévocable qui ne peut être remise en cause que dans les cas limitativement prévus dans les présentes conditions générales de vente sous le paragraphe "droit de rétractation". Le Client reconnaît par cet acte avoir lu et compris les présentes Conditions et les accepter.
L'achat par téléphone implique également l'acceptation des présentes Conditions qu'il reconnaît avoir préalablement lues, comprises et acceptées dans les conditions ci-dessus mentionnées.

4.3 Le Client peut passer sa commande auprès de LA MARQUE LILIPINSO par Internet 24h/24h et 7j/7j. Le processus de commande se compose de 6 étapes successives. Une fois la sélection de produits effectuée, et le panier validé, le Client doit :
  • identificar los productos seleccionados con opciones,
  • indique las cantidades solicitadas,
  • conéctese con su dirección de correo electrónico y contraseña,
  • indique la información necesaria para la entrega. Una dirección de entrega precisa con un número de teléfono móvil y cualquier restricción de acceso a la dirección de entrega (edificio, planta, teclado, etc.),
  • indique el método de entrega elegido,
  • indique la forma de pago.
Una vez seleccionado el método de pago, el Cliente deberá proceder al pago de su pedido en la interfaz segura, lo que formalizará de manera firme y definitiva el contrato de venta que le vincula a Kid Konect.
Todo pedido implica la aceptación de los precios y de la descripción de los productos disponibles para la venta. Cualquier litigio sobre este punto se tratará en el marco de un posible intercambio y de las garantías mencionadas a continuación.
En todos los casos, la validación final del pedido por parte del Cliente constituirá la prueba del pedido y del pago de los importes correspondientes a los productos seleccionados en el pedido. Esta validación constituye una firma y una aceptación de todas las operaciones realizadas en el sitio web LILIPINSO.com.

___
ARTICLE 5 : CONFIRMATION DE COMMANDE

Un courrier électronique est automatiquement envoyé au client afin de confirmer la prise de commande sous réserve que l'adresse électronique indiquée dans le formulaire d'inscription ne comporte pas d'erreur.
Le Client se doit de vérifier l'exhaustivité et la conformité des renseignements qu'il fournit à KID KONNECT. Cette dernière ne saurait être tenue responsable d'éventuelles erreurs de saisie et des conséquences en termes de retard ou d'erreur de livraison. Dans ce contexte, tous les frais engagés pour la réexpédition seront à la charge du Client.

___
ARTICLE 6 : MODIFICATION DE COMMANDE

Una vez confirmado y aceptado por el Vendedor (KID KONNECT), en las condiciones descritas anteriormente, el pedido no podrá ser modificado.

___
ARTICLE 7 : ANNULATION DE COMMANDE
Una vez confirmado y aceptado por el Vendedor, en las condiciones descritas anteriormente, el pedido no podrá anularse, salvo en caso de ejercicio del derecho de retractación o en caso de fuerza mayor.

___
ARTICLE 8 : SUIVI DE LA COMMANDE
Los clientes pueden comprobar el estado de su pedido en cualquier momento consultando la página "Mi cuenta en el sitio web LILIPINSO.com. Este seguimiento permite al Cliente conocer el estado de su pedido, así como el estado de su envío de paquetes. Este seguimiento de la entrega se realiza mediante una interfaz con los sistemas de seguimiento por Internet de los transportistas. KID KONNECT no se responsabiliza, por tanto, de las indisponibilidades o errores que puedan afectar a la información suministrada por sus transportistas. KID KONNECT no obstante, se esfuerza por que esta información sea lo más clara posible y por que el transporte con sus transportistas sea lo más fiable posible. El Cliente podrá dirigirse en todo momento al servicio de atención al cliente de KID KONNECT para estar informado del progreso de su pedido.

___
ARTICLE 9 : INFORMATIONS SUR LES PRODUITS
Les Produits proposés à la vente sont ceux qui figurent sur le site Internet «www.lilipinso.com». La liste des Produits est susceptible d’évoluer et pourra être mise à jour en fonction des Produits proposés et des stocks disponibles dans les conditions définies ci-après.

Le Client est tenu de prendre connaissance des Produits proposés avant toute passation de commande. Le choix et l'achat d'un Produit sont de la seule responsabilité du Client.
Les informations, caractéristiques, photographies et graphismes présentés sur les sites ou dans les courriers électroniques envoyés par LA MARQUE LILIPINSO sont présentés avec la plus grande exactitude possible. Chaque fiche Produit est rédigée à partir des informations fournies par le fabricant ou fournisseur du Produit, et présente les caractéristiques essentielles du Produit sélectionné conformément à l’article L.111-1 du code de la consommation.
Ces informations sont destinées, sans être exhaustives, à informer le Client de la façon la plus complète possible sur les caractéristiques essentielles des Produits.
Le Client est informé, sous réserve de ses droits, de la possibilité d’une différence de présentation à la Livraison résultant d’une modification d’emballage (photographie et illustrations) par le fabricant ou le fournisseur, cette différence n’affectant pas de quelque manière le contenu et les caractéristiques du Produit.
Il est dès lors entendu que les photographies présentées sur le Site internet « www.lilipinso.com » sont non-contractuelles et ne sauraient engager la responsabilité du Vendeur.
Le Client est tenu de se reporter au descriptif de chaque Produit afin d'en connaître les propriétés, les particularités essentielles et les délais de livraison.
Les informations contractuelles sont présentées en langue française et font l'objet d'une confirmation au plus tard au moment de la validation de la commande par le Client.
Les Produits présentés sur le site Internet « www.lilipinso.com » sont proposés à la vente via un processus de commande e-commerce, sans limitation géographique.
En revanche, les livraisons de Produits sont assurées dans les seuls pays indiqués à l’article « LIVRAISON / ZONES DE LIVRAISON » ci-après. En cas de commande vers un pays autre que la France métropolitaine, le Client est l'importateur du ou des Produits concernés.

Pour tous les Produits expédiés hors Union européenne et DOM-TOM, le prix sera calculé hors taxes automatiquement sur la facture. Des droits de douane ou autres taxes locales ou droits d'importation ou taxes d'état sont susceptibles d'être exigibles. Ils seront à la charge et relèvent de la seule responsabilité du Client.
KID KONNECT se compromete a atender los pedidos recibidos únicamente dentro de los límites de las existencias disponibles de Productos o dentro de los límites de las existencias disponibles de sus proveedores. En ausencia de disponibilidad del/de los Producto(s), KID KONNECT se compromete a informar al Cliente lo antes posible. KID KONNECT se reserva el derecho de modificar la gama de productos, especialmente en función de las limitaciones impuestas por sus proveedores.

La disponibilidad puede variar el mismo día en función del nivel de ventas.  KID KONNECT actualiza la disponibilidad con mucha frecuencia. En caso de indisponibilidad del producto, KID KONNECT lo notificará al Cliente por correo electrónico.
La indisponibilidad de un producto se indica en la página del producto en cuestión y en el resumen de la cesta. De este modo, los Productos pueden aparecer con una fecha de entrega como "en stock" o "inmediata", "de 4 a 8 días", "de 1 a 2 semanas", "de 4 a 6 semanas", "Producto no disponible", etc.
Los plazos de entrega indicados en las fichas descriptivas son plazos indicativos cuando el/los producto(s) no está(n) disponible(s) en stock. Por lo tanto, pueden estar sujetos a variaciones de las que LA MARQUE LILIPINSO informará al Cliente en su sistema de seguimiento de pedidos en caso de ligero retraso o por correo electrónico en caso de retraso prolongado.
Si KID KONNECT no pueda obtener un producto pedido a sus proveedores, la empresa notificará al cliente por correo electrónico el retraso previsto. El cliente podrá entonces solicitar el reembolso de las sumas abonadas en un plazo de 14 días a partir de su pago, o cambiar el producto no disponible por otro, o anular el pedido. No se aplicará ninguna penalización por la anulación del pedido. Tampoco podrá reclamarse ninguna indemnización por anulación (salvo el reembolso íntegro del pedido), ya que dicha indisponibilidad es consecuencia del tiempo necesario para actualizar dicha indisponibilidad.

KID KONNECT no será responsable del incumplimiento del contrato en caso de agotamiento o indisponibilidad del producto, fuerza mayor, perturbación o huelga total o parcial, en particular de los servicios postales y medios de transporte y/o comunicaciones, inundación o incendio.

___
ARTICLE 10 : PRIX

Les prix sont indiqués en euros Toutes Taxes Comprises et ne sont applicables qu'à la date de l'envoi de validation de la commande par le Client.
Les tarifs des fournisseurs de LILIPINSO étant en constante évolution, les prix affichés sur le site sont susceptibles d'être modifiés à tout moment.
Les prix ne tiennent pas compte des frais de livraison, des frais d'emballage cadeau, d'éventuelles offres promotionnelles et réductions personnelles, indiqués avant la validation finale de la commande.
Les prix tiennent compte de la T.V.A. applicable au jour de la commande et tout changement du taux légal de T.V.A sera automatiquement répercuté sur le prix des produits présentés sur le site, à la date stipulée par le décret d'application.
Toutefois les prix ne pourront être modifiés une fois la commande du Client passée. De même, si une ou plusieurs taxes ou contributions, notamment environnementales venaient à être créées ou modifiées, en hausse comme en baisse, ce changement pourra être répercuté sur le prix de vente des articles présents sur le site LILIPINSO.com.

___
ARTICLE 11 : LE PAIEMENT
11.1 Moyens de paiement
El Cliente puede pagar su pedido en línea con tarjeta de crédito (Carte Bleue, Visa, Eurocard-Mastercard) o mediante PayPal o transferencia bancaria. El Cliente garantiza a la empresa KID KONNECT que dispone de las autorizaciones necesarias para utilizar el medio de pago elegido por él al validar el pedido.
El pago mediante tarjeta bancaria es irrevocable, salvo en caso de uso fraudulento de la tarjeta. En este caso, el Cliente podrá solicitar la anulación del pago y la devolución de las sumas correspondientes.
KID KONNECT utiliza todos los medios necesarios para garantizar la seguridad y confidencialidad de los datos transmitidos en línea. Para ello, el sitio utiliza un método de pago seguro SSL (Secure Socket Layer) que codifica los datos bancarios del Cliente cuando se transmiten por la red. El Cliente puede saber que la transmisión está encriptada por software cuando aparece el símbolo del candado en su navegador.
La empresa KID KONNECT se reserva el derecho de suspender cualquier tramitación de pedido y cualquier entrega en caso de denegación de autorización de pago por tarjeta bancaria por parte de los organismos oficialmente acreditados o en caso de impago. La sociedad KID KONNECT se reserva especialmente el derecho a negarse a realizar una entrega o a atender un pedido de un Cliente que no haya pagado total o parcialmente un pedido anterior, o con el que exista un litigio de pago en curso.

11.2 Facture
Le bon de commande que le Client établit en ligne ou la confirmation de commande envoyée par courrier électronique au Client par LA MARQUE LILIPINSO ne fait pas office de facture. Le Client dispose de l'original de la facture dans son compte en ligne. La facture n'est pas jointe au colis.
KID KONNECT conserva una copia electrónica de cada factura. En caso de entrega en una dirección distinta de la dirección de facturación, la factura solo estará disponible en la sección de seguimiento de pedidos en línea de la cuenta del Cliente.

11.3 Transfert de propriété
KID KONNECT sigue siendo el propietario de los Productos entregados hasta su pago íntegro por el Cliente, independientemente de la fecha de entrega de dichos Productos. Las disposiciones anteriores no excluyen la transferencia al Cliente de los riesgos de pérdida o deterioro de los Productos sujetos a reserva de dominio, o de los daños que puedan causar, en el momento de la entrega de los Productos.

___
ARTICLE 12 : LIVRAISON

12.1 Zones de livraison
La zone géographique de livraison de l'offre de la boutique LILIPINSO est la suivante :
  • Francia y departamentos y territorios de ultramar: Francia continental, Córcega, Guadalupe, Guayana Francesa, Martinica, Mónaco, Nueva Caledonia, Polinesia Francesa, San Bartolomé y San Martín.

  • Europa: Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Grecia, Guernesey, Hungría, Islas Canarias, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Montenegro, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Serbia, Suecia.

  • Mundo: Argentina, Australia, Brasil, Canadá, China, Corea del Sur, Estados Unidos, Israel, Japón, Líbano, Nueva Zelanda, Reunión, Singapur, Suiza, Taiwán, Turquía...
El Cliente puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de LA MARQUE LILIPINSO en la siguiente dirección, en particular para obtener más información sobre las condiciones de entrega en un país concreto del mundo:
  • Dirección: LILIPINSO, SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 270 chemin des oliviers - 34400 LUNEL
  • Correo electrónico: serviceclients@lilipinso.com
  • Tel.: 04 67 81 28 36
Los pedidos de particulares destinados a países no pertenecientes a la Unión Europea estarán sujetos al IVA francés, salvo disposición en contrario de las disposiciones fiscales aplicables, que permiten la exención del IVA para las exportaciones. En cualquier caso, estos pedidos también estarán sujetos a posibles impuestos y derechos de aduana en el país de destino. Estos gastos y los trámites correspondientes corren a cargo del cliente/destinatario. Deberán abonarse directamente al transportista en el momento de la entrega.

El Cliente también es responsable de comprobar si los productos solicitados pueden importarse con arreglo a la legislación del país de entrega. KID KONNECT le recomienda que se ponga en contacto con el Departamento de Aduanas para obtener más información.

12.2 Services de livraison
Los productos se entregan en la dirección indicada por el Cliente en el formulario de pedido. Es responsabilidad del Cliente comprobar que la información facilitada a KID KONNECT. Este último no podrá ser considerado responsable de los errores de introducción de datos y de sus consecuencias en términos de retrasos o errores de entrega. En este contexto, todos los gastos ocasionados por el reenvío del pedido correrán íntegramente a cargo del Cliente.
KID KONNECT ne saurait être tenue pour responsable de retards de livraison en raison d'erreurs ou de perturbations imputables aux transporteurs (y compris notamment en cas de grève totale ou partielle notamment des services postaux et moyens de transport et/ou communications).

12.3 Délai d'expédition
Los pedidos realizados en línea en www.lilipinso.com se recogen todos los días de lunes a viernes, excepto festivos. KID KONNECT hace todo lo posible por tramitar y enviar todos los pedidos de productos en stock el mismo día. No obstante, el plazo de tramitación y preparación de un pedido puede ser más largo en función de los artículos y tardar entre 1 y 3 semanas según la disponibilidad de los productos. Una vez recibido el correo electrónico de confirmación de envío, el Cliente podrá tener en cuenta los plazos de entrega de los transportistas anunciados a continuación.
KID KONNECT informe ses Clients que ces délais d'expédition ne comprennent pas les samedis, dimanches et jours fériés.
En el caso de un pedido que incluya uno o varios productos no disponibles, así como uno o varios productos disponibles, KID KONNECT envía el pedido en cuanto lo recibe. Si el Cliente desea recibir Productos inmediatamente disponibles lo antes posible, se le aconseja aislar estos artículos en un pedido específico por separado.
Se enviará automáticamente un correo electrónico al Cliente cuando se envíen los Productos, siempre que la dirección de correo electrónico facilitada en el formulario de registro sea correcta.

12.4 Délais de transport
Les délais de transport dépendent du transporteur choisi par le Client et du lieu de livraison.
KID KONNECT informe à titre indicatif les Clients des délais qui lui sont annoncés par le transporteur choisi. Les frais de port sont calculés en fonction du pays de livraison au moment du panier et sont confirmés définitivement en fonction du mode de transport et de la destination de livraison choisie, avant la validation définitive de la commande.
Sin embargo, hay varias razones para ello, KID KONNECT informa a sus Clientes de que los horarios indicados no incluyen sábados, domingos y festivos.

12.6 Moyens de livraison en France Métropolitaine
À l’attention du client et à titre d’information
Livraison Standard par Colissimo : le délai moyen constaté en France est de 48h-72h. Ce mode de livraison permet au Client de recevoir son colis sous 48-72h heures à compter de l'expédition grâce à la Poste et au service Colissimo. Les livraisons s'effectuent du lundi au samedi matin, sauf jour férié. Les frais engagés pour cette option dépendent du poids et du volume total des articles commandés.

Livraison par DPD : le délai moyen constaté en France est de 24h-48h.
Ce mode de livraison permet au Client de recevoir son colis sous 24-48 heures à compter de l'expédition grâce à DPD (hors temps de traitement et de préparation de la commande qui peut prendre de 1 à 2 jours). Les livraisons s'effectuent du lundi au vendredi, sauf jour férié.
Los plazos de entrega que indicamos son indicativos y los que se observan generalmente. No se reembolsarán los gastos de envío en caso de que la entrega se demore más de lo indicado.

El vendedor ( KID KONNECT) no se hace responsable de los fallos o retrasos causados por el transportista seleccionado por el cliente para realizar la entrega.

12.7 Moyens de livraison en dehors de la France métropolitaine 
En Europe et à l'étranger, la livraison s'effectue via divers transporteurs : Colissimo et GLS. Les frais engagés dépendent du pays de destination, du poids et du volume total des articles sélectionnés. Les frais et les délais sont indiqués au Client avant la validation définitive de sa commande.
Les commandes à destination des pays en dehors de l’Union Européenne sont soumises à la TVA française. Toutefois, elles sont soumises à des éventuels taxes et frais de douanes du pays de destination. Ces coûts et les formalités qui s’y rapportent sont à la charge du client/destinataire. Ils sont à régler directement au transporteur lors de la livraison.
Le client est aussi responsable de la vérification des possibilités d’importation des produits commandés au regard du droit du pays de livraison. Nous recommandons de contacter le Service des douanes pour plus d’informations.
EMBALAJE
Los productos se embalan de forma que cumplan las normas de transporte vigentes y garanticen una protección óptima de los productos durante la entrega. Se ruega al Cliente que respete estas mismas normas cuando devuelva un producto, ya sea para un servicio posventa o para una devolución por conveniencia. En caso de devolución de un producto, si constatamos que el producto nos ha sido devuelto dañado debido a un embalaje de calidad insuficiente, KID KONNECT puede decidir reembolsar sólo una parte del producto o negarse a reembolsarlo si no puede revenderse en su estado original.

12.8 Responsabilité du client pour la vérification des colis à réception
LILIPINSO recuerda al Cliente que es su responsabilidad inspeccionar sus paquetes en el momento de la recepción en presencia del repartidor y notificar inmediatamente al transportista en el albarán de entrega y al servicio de atención al cliente de LA MARQUE LILIPINSO cualquier anomalía constatada (golpe, paquete dañado, etc.). En caso de que dicha información no figure en el albarán de entrega presentado al Cliente por el transportista, LA MARQUE LILIPINSO no podrá aceptar a posteriori ninguna reclamación relativa al estado del/de los paquete(s). KID KONNECT.

12.9 Retards de livraison liés au transporteur 
Dans le cas d'un retard de livraison par rapport aux délais annoncés par les transporteurs, le Client doit contacter en priorité le transporteur ou son bureau de distribution dans le cas de La Poste, pour voir si le colis n'est pas en instance. Le cas échéant, le Client peut contacter par téléphone ou par courrier électronique le Service Client LA MARQUE LILIPINSO afin d'ouvrir un dossier de litige ou d'enquête pour effectuer une recherche du colis.
A veces, los transportistas pierden los paquetes. Los plazos impuestos por los transportistas hacen que el Cliente deba declarar la pérdida en un plazo de 10 días a partir de la recepción del aviso de expedición del transportista. KID KONNECT. En estas condiciones, KID KONNECT se encarga de hacer las reclamaciones necesarias al transportista en cuestión. Una vez hecha la reclamación y abierta una investigación, el transportista puede tardar entre 3 y 4 semanas en devolver la mercancía.
Si se encuentra el paquete, se devolverá inmediatamente al domicilio del Cliente. Si no se encuentra el paquete, el Cliente podrá solicitar la devolución del mismo producto (dentro del plazo de disponibilidad), a cargo de KID KONNECT o el reembolso del importe pagado. Si el producto o productos solicitados ya no están disponibles en ese momento, KID KONNECT reembolsará el importe de los productos afectados por la pérdida del transportista.

12.10 Colis endommagés
El Cliente debe comprobar el estado del paquete en presencia del transportista y formular las reservas necesarias en el albarán de entrega en caso de deterioro parcial o total. A falta de reservas, el paquete se considerará aceptado por el Cliente y no podrá ser objeto de ningún litigio relativo a su entrega. El Cliente deberá informar KID KONNECT por correo electrónico en un plazo de 48 horas, para que podamos KID KONNECT puede tomar las medidas necesarias lo antes posible.

12.11 Délai d'information service client
A réception du colis, le Client dispose d'un délai de 48h ouvrés à partir de la date de réception de la commande pour ouvrir une réclamation concernant un colis endommagé, un produit manquant ou tout autre problème auprès du service client.
___
ARTICLE 13 : DROIT DE RETRACTATION, RETOUR ET ECHANGE
13.1 Droit de rétractation 
De conformidad con las disposiciones legales vigentes, el Cliente dispone de un plazo de CATORCE (14) días desde la recepción del Producto para ejercer su derecho de desistimiento frente al Vendedor, sin necesidad de alegar motivo alguno ni abonar penalización alguna, a efectos de cambio o reembolso, siempre que los Productos sean devueltos en su embalaje original y en perfecto estado en el plazo de CATORCE (14) días como máximo tras la notificación al Vendedor de la decisión del Cliente de desistir.

Las devoluciones deben realizarse en su estado original y completas (embalaje, accesorios, instrucciones en su caso, etc.) para que puedan ser recomercializadas como nuevas, acompañadas de la factura de compra.

No se aceptarán Productos dañados, sucios o incompletos y no se reembolsará al Cliente el precio pagado.

El derecho de desistimiento podrá ser ejercido por el Cliente mediante el formulario previsto en el artículo "Modalidades de ejercicio del derecho de desistimiento" a continuación, que el El Cliente debe enviar al Vendedor en las condiciones estipuladas en el mismo.
Si se ejerce el derecho de desistimiento dentro del plazo mencionado, sólo se reembolsará el precio del Producto o Productos adquiridos y los gastos de envío, quedando a cargo del Cliente los gastos de devolución del Producto o Productos.

Los reembolsos se efectuarán lo antes posible y a más tardar el CATORCE (14) días a partir de la recepción por KID KONNECT de la mercancía devuelta por el Cliente a la dirección indicada en el formulario de devolución. Cuando el plazo de catorce (14) días expire un sábado, domingo o festivo, se prorrogará hasta el siguiente día laborable.

El reembolso se efectuará mediante el mismo medio de pago que el utilizado por el Cliente para la transacción inicial, a menos que el Cliente solicite específicamente una nota de crédito, válida durante seis (6) meses a partir de la fecha de emisión. El reembolso se efectuará lo antes posible y a más tardar el
De conformidad con el artículo L.221-23 del Código de Consumo francés, el derecho se ejerce mediante la devolución del Artículo, quedando únicamente a cargo del Cliente los gastos de transporte.

13.2 ARTICLES EXCLUS DU DROIT DE RÉTRACTATION
Conformément à l'article L.221-28 du Code de la consommation, le Client ne bénéficie pas, pour la Commande d’Articles qui, du fait de leur nature, ne peuvent être réexpédiés ou sont susceptibles de se détériorer ou de se périmer rapidement, d'un droit de rétraction pour faire retour de sa Commande. Sont ainsi notamment visés les biens dont l’emballage d’origine aura été descellé (notamment pour un achat de peinture).

13.3 MODALITÉS D’EXERCICE DU DROIT DE RÉTRACTATION
Pour exercer son droit de rétractation (à condition de respecter le délai légal de 14 jours susvisé), il suffit au Client de choisir l’une des modalités suivantes :
La solicitud de devolución puede hacerse :
Enviando por correo el formulario de desistimiento debidamente cumplimentado y firmado por el cliente (modelo que figura a continuación) y por carta certificada con acuse de recibo a la siguiente dirección

KID KONNECT / MARCA LILIPINSO - 270 chemin des oliviers - 34400 LUNEL
Si tiene alguna duda, puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente a través delformulario de contacto de , por correo electrónico o por teléfono, que le indicará cómo proceder.

Datos de contacto
A la atención de KID KONNECT / MARCA LILIPINSO - Servicio de atención al cliente - 270 chemin des oliviers, 34400 Lunel Francia.
Correo electrónico : serviceclients@lilipinso.com / Tel. 04 67 81 28 36.

Modèle de formulaire de rétractation
(veuillez compléter et renvoyer le formulaire ainsi que votre numéro de commande uniquement si vous souhaitez vous rétracter du contrat/de la commande.)
Por la presente le notifico mi desistimiento del contrato de venta de las mercancías que figuran a continuación:
Tipo de mercancía pedida:.....
Pedido el [.....................................] (*)
Recibido el [.........................................] (*)
Número de pedido: [.................................................................]
Nombre del consumidor o consumidores: [........................................................................]
Dirección del consumidor o consumidores: [..............................................................................
.............................................................................................................................................]
Firma del (de los) consumidor(es) (sólo en caso de notificación de este formulario en papel)
Fecha: [..........................................]
KID KONNECT sugiere al Cliente que devuelva los productos por correo certificado con acuse de recibo o con un seguro adicional que garantice, en su caso, la indemnización de los productos hasta su valor real de mercado en caso de expoliación o pérdida de la mercancía. En todos los casos, la mercancía se devuelve por cuenta y riesgo del Cliente. Es responsabilidad del Cliente conservar todas las pruebas de la devolución. Los gastos de devolución corren a cargo del Cliente, que es libre de elegir el modo de envío.

Dirección de devolución :
KID KONNECT / MARCA LILIPINSO 
Service Retour
270 CHEMIN DES OLIVIERS
34400 LUNEL
FRANCE

KID KONNECT no podrá reembolsar al Cliente si no se respetan los plazos. Sólo se aceptarán los Artículos devueltos en su embalaje original en perfecto estado para su reventa (lomos de cartón, fundas de plástico, bolsa de embalaje Alfombras ...).

El desistimiento nunca podrá ejercerse si los Artículos entregados han sido, aunque sea parcialmente, lavados, ensuciados, dañados o usados. Del mismo modo, los Artículos devueltos incompletos, dañados o sucios por el Cliente no se aceptarán ni se cambiarán.

El Cliente sólo podrá ser considerado responsable en caso de depreciación del Artículo resultante de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y, en su caso, el buen funcionamiento de los Artículos.
Los reembolsos en caso de ejercicio del derecho de desistimiento se efectuarán por el mismo medio de pago utilizado por el Cliente para la transacción inicial, salvo que el Cliente indique expresamente lo contrario.

___
ARTICLE 14 : GARANTIES, RECLAMATION MEDIATION

14.1 Garantie
Les Produits vendus sur le site Internet « www.lilipinso.com » sont conformes à la réglementation en vigueur en France et ont des performances compatibles avec des usages non professionnels.
Productos suministrados por KID KONNECT tienen automáticamente derecho a rescindir el contrato sin pagar nada más, de conformidad con la ley:
  • la garantía legal de conformidad, para los Productos aparentemente defectuosos o que no correspondan al pedido, siempre que el consumidor pueda probar que los bienes no se ajustan a las estipulaciones contractuales / no se ajustan al pedido,
  • la garantía legal contra vicios ocultos resultante de un defecto de material, diseño o fabricación que afecte a los productos entregados y los haga no aptos para su uso,
KID KONNECT no sustituye en modo alguno la vigilancia constante de los adultos.
La responsabilidad de KID KONNECT no será responsable en caso de incumplimiento de la legislación del país al que se entreguen los productos. Es responsabilidad del cliente comprobar con las autoridades locales la posibilidad de importar o utilizar los productos o servicios que pretende encargar.
14.2 Réclamation / médiation
Toute réclamation devra être formulée préalablement par mail via la rubrique « Service clients » du Site.

Adresse de contact : serviceclients@lilipinso.com
Afin de faire valoir ses droits, le Client devra informer le Vendeur, par écrit, de la non-conformité des Produits dans un délai maximum de SEPT (7) jours à compter de la livraison des Produits ou de la découverte des vices cachés dans les délais ci-dessus visés et retourner les Produits défectueux dans l'état dans lequel ils ont été reçus avec l'ensemble des éléments (accessoires, emballage, notice...).
Le Vendeur remboursera, remplacera ou fera réparer les Produits ou pièces sous garantie jugés non conformes ou défectueux.
Les frais d'envoi seront remboursés sur la base du tarif facturé et les frais de retour seront remboursés sur présentation des justificatifs.
Los reembolsos por Productos no conformes o defectuosos se efectuarán lo antes posible y a más tardar el CATORCE (14) días tras la recepción del artículo por KID KONNECT  en función de la forma de pago elegida en el momento del Pedido, bien en la tarjeta bancaria utilizada para el pago, bien en la cuenta PayPal del Cliente, bien por transferencia bancaria. Estas disposiciones no excluyen el derecho de retractación antes mencionado.
El Vendedor no podrá ser considerado responsable en los siguientes casos:
  • incumplimiento de la legislación del país al que se entregan los productos, que es responsabilidad del Cliente comprobar,
  • en caso de uso indebido, utilización con fines profesionales, negligencia o falta de mantenimiento por parte del Cliente, así como en caso de desgaste normal del Producto, accidente o fuerza mayor.
La garantía del Vendedor se limita, en cualquier caso, a la sustitución o reembolso de los Productos no conformes o afectados por un defecto.
Se informa al Cliente de que, en cualquier caso, podrá recurrir a la mediación convencional, en particular ante la Comisión de Mediación de Consumo (artículo L 612-1 del Código de Consumo) o ante los organismos de mediación sectoriales existentes, o a cualquier método alternativo de resolución de litigios (conciliación, por ejemplo) en caso de litigio.
___
ARTICLE 15 : RESPONSABILITÉ

Los Productos ofrecidos cumplen la legislación francesa vigente y las normas aplicables en Francia. La responsabilidad de KID KONNECT no se hace responsable en caso de incumplimiento de la legislación del país al que se entrega el producto. Es responsabilidad del Cliente comprobar con las autoridades locales las posibilidades de importación o utilización de los productos que pretende encargar.
La responsabilidad de KID KONNECT  no será responsable de los inconvenientes o daños relacionados con el uso de la red Internet, como la interrupción del servicio, la presencia de virus informáticos o intrusiones externas y, de forma más general, cualquier acontecimiento considerado por los tribunales como fuerza mayor o acto de un tercero.
Los enlaces de hipertexto pueden llevar a sitios distintos de www.lilipinso.com. KID KONNECT declina toda responsabilidad en caso de que el contenido de estos sitios contravenga las disposiciones legales y reglamentarias vigentes.

___
ARTICLE 16 : FORCE MAJEURE
Ninguna de las Partes habrá incumplido sus obligaciones contractuales en la medida en que su cumplimiento se vea retrasado, obstaculizado o impedido por un caso fortuito o de fuerza mayor. Se entenderá por "caso fortuito" o "fuerza mayor" cualquier acontecimiento o circunstancia irresistible, ajeno a las partes, imprevisible, inevitable, ajeno al control de las partes y que no pueda ser evitado por éstas, a pesar de todos los esfuerzos razonables para hacerlo.
La Parte afectada por tales circunstancias lo notificará a la otra en el plazo de diez días laborables a partir del momento en que tenga conocimiento de las mismas.
A continuación, ambas Partes se reunirán, en el plazo de un mes, salvo imposibilidad por causa de fuerza mayor, para examinar las repercusiones del acontecimiento y acordar las condiciones en las que continuará la ejecución del contrato.
Si el caso de fuerza mayor se prolonga durante más de tres meses, las presentes condiciones generales podrán ser resueltas por la Parte perjudicada.
Se consideran expresamente casos de fuerza mayor o caso fortuito, además de los generalmente admitidos por la jurisprudencia de los juzgados y tribunales franceses, los siguientes:
  • Huelgas totales o parciales, internas o externas a la empresa, bloqueo de medios de transporte o suministros por cualquier motivo, restricciones gubernamentales o legales, averías informáticas, terremotos, incendios, tormentas, inundaciones, rayos;
  • La avería de las redes de telecomunicaciones o dificultades propias de las redes de telecomunicaciones externas a los Clientes.

___
ARTICLE 17 : DONNÉES PERSONNELLES
17.1 Traitement des données personnelles
La venta de productos en la KID KONNECT (Vendedor) implica la recogida y el tratamiento de los datos personales del Cliente.
El Vendedor especifica que los datos personales del Cliente (en particular, nombres, direcciones, direcciones de correo electrónico, números de teléfono, etc.) se almacenarán en las condiciones que se especifican a continuación.

Sur la base de la réglementation en vigueur, le Vendeur informe le Client que ses données seront enregistrées et traitées conformément aux dispositions de la loi Informatique et Libertés n°78-17 du 6 janvier 1978.
Le Client est donc informé que ses données feront l'objet d'un traitement permettant, de manière générale, de pouvoir offrir au Client les Services du Vendeur dans le cadre des ventes de Produits.
Precisado esto, el tratamiento de los datos personales del Cliente realizado por el Vendedor (recogida, almacenamiento, archivo, envío, correspondencia comercial, etc.) deberá cumplir con lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2016/679 - el "RGPD", así como cualquier otra ley o reglamento aplicable al tratamiento de datos personales.

A tal efecto, el Vendedor se compromete a :
  • Recoger y procesar datos personales con la autorización previa del Cliente y la información previa sobre el uso de dichos datos;
  • Recoger y tratar datos personales con el único fin de almacenarlos, archivarlos, enviar correos electrónicos comerciales, etc;
  • Aplicar todas las medidas técnicas y organizativas, incluidas las medidas adaptadas a la naturaleza de los datos personales recogidos y tratados y a los riesgos que presente el tratamiento. Esto implicará, en particular, en la medida de lo posible
    • Confidencialidad de los datos ;
    • El restablecimiento de la disponibilidad y el acceso a los datos en un plazo adecuado en caso de incidente físico o técnico y en la medida en que sea material y legalmente posible,
    • La protección de datos contra la destrucción accidental o ilícita o la pérdida accidental, la alteración, la difusión o el acceso no autorizados, en particular cuando el tratamiento de datos implique la transmisión a través de una red, así como contra cualquier forma de tratamiento o comunicación ilícitos a personas no autorizadas.
  • En su caso, subcontratar la totalidad o parte de los datos personales a proveedores de servicios fiables;
  • Tratar los datos personales, en la medida de lo posible, sólo dentro de la Unión Europea;
  • Garantizar que sus empleados, servidores, agentes y sus subcontratistas autorizados o cualquier persona que actúe en su nombre, que tengan acceso a datos personales, cumplan con las obligaciones aquí establecidas;
  • Aplicar sin demora cualquier solicitud de las Partes los derechos de los interesados relativos a los datos personales tratados (derecho de modificación, rectificación o supresión, derecho de oposición, etc.);
  • Los datos personales sólo se conservarán una vez finalizado cada servicio/venta durante el periodo legítimo y/o exigido por la ley.
Les données personnelles collectées ne pourront pas être utilisées par le Vendeur dans un but autre que celui de répondre aux finalités décrites ci-avant. Elles ne pourront pas être divulguées, transférées, louées, ni d’une quelconque manière, cédées.

En cas de modification de la réglementation applicable, le Vendeur et le Client s’engagent à apporter les adaptations nécessaires au respect des nouvelles dispositions applicables.

En cas de violation de données personnelles avérée ou suspectée, le Vendeur et le Client s’engagent à se tenir informés dans les plus brefs délais suivant la découverte de cette violation ou de cette violation suspectée.
Le Vendeur et le Client peuvent être contraints de divulguer des données personnelles à la demande d'un tribunal, d’une agence administrative, d’une autorité gouvernementale ou en vertu d’une loi, d’une réglementation, d’une citation à comparaître, d’une requête ou de tout autre processus administratif ou légal applicable en ce compris toute enquête formelle ou informelle par une agence gouvernementale ou autorité. Dans ce cas, la Partie concernée s’engage à informer l’autre Partie dans les plus brefs délais.

Sous réserve de ce qui est prévu aux présentes, tout traitement non autorisé, utilisation ou divulgation de données personnelles sont strictement interdits.
En adhérant aux présentes, le Client reconnait avoir pris connaissance de la politique de protection des données personnelles du Vendeur et consent à ce que ce dernier collecte et utilise ses données.
17.2 Exercice des droits liés aux données personnelles
Le Vendeur (ou ses ayants-droits) bénéficie d'un droit d'accès, d'opposition et de rectification s'agissant des données le concernant, ce conformément aux articles 32 et suivants de la loi n°78-17 du 6 janvier 1978 dite « Informatique et Libertés ».
El Cliente podrá ejercer estos derechos enviando una solicitud por correo postal a la dirección comercial del Vendedor en 270 chemin des Oliviers o por correo electrónico: serviceclients@lilipinso.com.
Dicha solicitud deberá ir acompañada de una copia de un documento de identidad con la firma de la persona que realiza la solicitud y deberá especificar la dirección a la que se puede enviar una respuesta al Cliente.
___
ARTICLE 18 : PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Todos los contenidos (textos, comentarios, obras, ilustraciones, imágenes, vídeos, gráficos, sonido, etc., incluidas las tecnologías subyacentes utilizadas) que aparecen en el sitio web "www.lilipinso.com" están reservados en virtud de la legislación sobre derechos de autor y propiedad intelectual para todo el mundo. Como tal, y de conformidad con las disposiciones del Código de la Propiedad Intelectual francés, sólo se autoriza su uso privado, a reserva de disposiciones diferentes o incluso más restrictivas del Código de la Propiedad Intelectual. Cualquier otro uso constituye una infracción y está sancionado por el Código de la Propiedad Intelectual sin la autorización previa de KID KONNECT. Cualquier reproducción total o parcial del catálogo de la empresa KID KONNECT está estrictamente prohibido.
Cualquier persona que disponga de un sitio web y desee colocar en él un enlace sencillo que remita directamente al sitio www.lilipinso.com deberá solicitar autorización a KID KONNECT. Una autorización concedida por KID KONNECT no constituirá en ningún caso un acuerdo implícito de afiliación y no se dará en ningún caso con carácter definitivo. A simple petición de KID KONNECTeste enlace debe ser eliminado.
___
ARTICLE 19 : INTÉGRALITÉ DES CONDITIONS
La nulidad de una o varias cláusulas de las presentes Condiciones Generales de Venta como consecuencia de un cambio legislativo o reglamentario o de una decisión judicial no afectará a la validez de las presentes Condiciones Generales de Venta. En ningún caso dicho cambio o fallo podrá permitir al Cliente incumplir las presentes Condiciones Generales de Venta. Si una condición no se menciona explícitamente, se considerará que se rige por las prácticas vigentes en el sector de la venta a distancia cuyas empresas tengan su sede en Francia.
La relación entre la empresa KID KONNECT y el Cliente se rigen exclusivamente por las presentes condiciones, con exclusión de cualesquiera otras condiciones que figuren en el sitio web LILIPINSO.com.

___
ARTÍCULO 20: DURACIÓN Y APLICACIÓN
Las presentes Condiciones Generales se aplicarán mientras los servicios ofrecidos por la empresa estén en línea. KID KONNECT. Podrán ser modificados en cualquier momento por KID KONNECT. Las Condiciones aplicables son las vigentes en la fecha de registro del pedido.
___
ARTICLE 21 : TERRITORIALITÉ ET LOI APPLICABLE
Venta de productos de la empresa KID KONNECT se someten a la legislación francesa. En el caso de un Cliente particular, cualquier litigio relativo a la existencia, interpretación, ejecución o resolución del contrato celebrado entre KID KONNECT y el Cliente, incluso en caso de pluralidad de demandados, será competencia exclusiva, a falta de acuerdo amistoso, del tribunal del domicilio del Cliente. En el caso de un Cliente profesional, cualquier litigio relativo a la existencia, interpretación, ejecución o resolución del contrato celebrado entre KID KONNECT y el Cliente, incluso en caso de pluralidad de demandados, se someterán, a falta de acuerdo amistoso, a la competencia exclusiva de los tribunales de Montpellier.

___
ARTICLE 22 : ASSISTANCE - CONTACT
LILIPINSO (Vendedor) pone a disposición del Cliente un servicio de asistencia al cliente para cualquier solicitud relacionada con los Productos. A tal efecto, el Cliente podrá enviar un correo electrónico a la siguiente dirección: serviceclients@lilipinso.com
De manera más general, cualquier solicitud relativa a las presentes Condiciones Generales, incluidas las solicitudes relativas a los Datos Personales del Cliente y al derecho de rectificación o supresión del Cliente, deberá dirigirse al Vendedor, a la siguiente dirección:

___
ARTICLE 23 : INFORMATION PRECONTRACTUELLE
e fait pour une personne de commander sur le site Internet « www.lilipinso.com » emporte adhésion et acceptation pleine et entière des présentes Conditions Générales de Vente et obligation au paiement des Produits commandés, ce qui est expressément reconnu par le Client, qui renonce, notamment, à se prévaloir de tout document contradictoire, qui serait inopposable au Vendeur.
DISPOSICIONES DEL CÓDIGO DE CONSUMO RELATIVAS A
LOS CONTRATOS A DISTANCIA Y LOS CONTRATOS CELEBRADOS FUERA DEL ESTABLECIMIENTO
(Orden n.º 2016-301 de 14 de marzo de 2016)
Article L221-1
I. - Pour l'application du présent titre, sont considérés comme :
1° Contrat à distance : tout contrat conclu entre un professionnel et un consommateur, dans le cadre d'un système organisé de vente ou de prestation de services à distance, sans la présence physique simultanée du professionnel et du consommateur, par le recours exclusif à une ou plusieurs techniques de communication à distance jusqu'à la conclusion du contrat ;
2° Contrat hors établissement : tout contrat conclu entre un professionnel et un consommateur : a) Dans un lieu qui n'est pas celui où le professionnel exerce son activité en permanence ou de manière habituelle, en la présence physique simultanée des parties, y compris à la suite d'une sollicitation ou d'une offre faite par le consommateur ;
b) Ou dans le lieu où le professionnel exerce son activité en permanence ou de manière habituelle ou au moyen d'une technique de communication à distance, immédiatement après que le consommateur a été sollicité personnellement et individuellement dans un lieu différent de celui où le professionnel exerce en permanence ou de manière habituelle son activité et où les parties étaient, physiquement et simultanément, présentes ;
c) Ou pendant une excursion organisée par le professionnel ayant pour but ou pour effet de promouvoir et de vendre des biens ou des services au consommateur ;
3° Support durable : pour l'application du chapitre Ier du présent titre, tout instrument permettant au consommateur ou au professionnel de stocker des informations qui lui sont adressées personnellement afin de pouvoir s'y reporter ultérieurement pendant un laps de temps adapté aux fins auxquelles les informations sont destinées et qui permet la reproduction à l'identique des informations stockées ;
4° Contenu numérique : des données produites et fournies sous forme numérique.
II - Les dispositions du présent titre s'appliquent aux contrats portant sur la vente d'un ou plusieurs biens, au sens de l'article 528 du code civil, et au contrat en vertu duquel le professionnel fournit ou s'engage à fournir un service au consommateur en contrepartie duquel le consommateur en paie ou s'engage à en payer le prix. Le contrat ayant pour objet à la fois la fourniture de prestation de services et la livraison de biens est assimilé à un contrat de vente.
Article L221-2
Sont exclus du champ d'application du présent chapitre :
1° Les contrats portant sur les services sociaux, y compris le logement social, l'aide à l'enfance et aux familles, à l'exception des services à la personne mentionnés à l'article L. 7231-1 du code du travail ;
2° Les contrats portant sur les services de santé fournis par des professionnels de la santé aux patients pour évaluer, maintenir ou rétablir leur état de santé, y compris la prescription, la délivrance et la fourniture de médicaments et de dispositifs médicaux ;
3° Les contrats portant sur les jeux d'argent mentionnés à l'article L. 320-1 du code de la sécurité intérieure, y compris les loteries, les jeux de casino et les transactions portant sur des paris ;
4° Les contrats portant sur les services financiers ;
5° Les contrats portant sur un forfait touristique, au sens de l'article L. 211-2 du code du tourisme ;
6° Les contrats portant sur les contrats d'utilisation de biens à temps partagé, les contrats de produits de vacances à long terme et les contrats de revente et d'échange mentionnés aux articles L. 224-69 et L. 224-70 ;
7° Les contrats rédigés par un officier public ;
8° Les contrats portant sur la fourniture de denrées alimentaires, de boissons ou d'autres biens ménagers de consommation courante, qui sont livrés physiquement par un professionnel lors de tournées fréquentes et régulières au domicile ou au lieu de résidence ou de travail du consommateur ;
9° Les contrats portant sur les services de transport de passagers, à l'exception des dispositions prévues à l'article L. 221-14 ;
10° Les contrats conclus au moyen de distributeurs automatiques ou de sites commerciaux automatisés ;
11° Les contrats conclus avec des opérateurs de télécommunications pour l'utilisation des cabines téléphoniques publiques ou aux fins d'une connexion unique par téléphone, internet ou télécopie, notamment les services et produits à valeur ajoutée accessibles par voie téléphonique ou par message textuel ;
12° Les contrats portant sur la création, l'acquisition ou le transfert de biens immobiliers ou de droits sur des biens immobiliers, la construction d'immeubles neufs, la transformation importante d'immeubles existants ou la location d'un logement à des fins résidentielles.
Article L221-3
Les dispositions des sections 2, 3, 6 du présent chapitre applicables aux relations entre consommateurs et professionnels, sont étendues aux contrats conclus hors établissement entre deux professionnels dès lors que l'objet de ces contrats n'entre pas dans le champ de l'activité principale du professionnel sollicité et que le nombre de salariés employés par celui-ci est inférieur ou égal à cinq.
Article L221-4
Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux contrats portant sur la fourniture d'eau, de gaz ou d'électricité lorsqu'ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée ainsi que sur la fourniture de chauffage urbain.
Elles s'appliquent également aux contrats portant sur la fourniture de contenu numérique indépendamment de tout support matériel.
Article L221-5
Préalablement à la conclusion d'un contrat de vente ou de fourniture de services, le professionnel communique au consommateur, de manière lisible et compréhensible, les informations suivantes :
1° Les informations prévues aux articles L. 111-1 et L. 111-2 ;
2° Lorsque le droit de rétractation existe, les conditions, le délai et les modalités d'exercice de ce droit ainsi que le formulaire type de rétractation, dont les conditions de présentation et les mentions qu'il contient sont fixées par décret en Conseil d'Etat ;
3° Le cas échéant, le fait que le consommateur supporte les frais de renvoi du bien en cas de rétractation et, pour les contrats à distance, le coût de renvoi du bien lorsque celui-ci, en raison de sa nature, ne peut normalement être renvoyé par la poste ;
4° L'information sur l'obligation du consommateur de payer des frais lorsque celui-ci exerce son droit de rétractation d'un contrat de prestation de services, de distribution d'eau, de fourniture de gaz ou d'électricité et d'abonnement à un réseau de chauffage urbain dont il a demandé expressément l'exécution avant la fin du délai de rétractation ; ces frais sont calculés selon les modalités fixées à l'article L. 221-25 ;
5° Lorsque le droit de rétractation ne peut être exercé en application de l'article L. 221-28, l'information selon laquelle le consommateur ne bénéficie pas de ce droit ou, le cas échéant, les circonstances dans lesquelles le consommateur perd son droit de rétractation ;
6° Les informations relatives aux coordonnées du professionnel, le cas échéant aux coûts de l'utilisation de la technique de communication à distance, à l'existence de codes de bonne conduite, le cas échéant aux cautions et garanties, aux modalités de résiliation, aux modes de règlement des litiges et aux autres conditions contractuelles, dont la liste et le contenu sont fixés par décret en Conseil d'Etat.
Dans le cas d'une vente aux enchères publiques telle que définie par le premier alinéa de l'article L. 321-3 du code de commerce, les informations relatives à l'identité et aux coordonnées postales, téléphoniques et électroniques du professionnel prévues au 4° de l'article L. 111-1 peuvent être remplacées par celles du mandataire.
Article L221-6
Si le professionnel n'a pas respecté ses obligations d'information concernant les frais supplémentaires mentionnés à l'article L. 112-3 et au 3° de l'article L. 221-5, le consommateur n'est pas tenu au paiement de ces frais.
Article L221-7
La charge de la preuve du respect des obligations d'information mentionnées à la présente section pèse sur le professionnel.
Article L221-8
Dans le cas d'un contrat conclu hors établissement, le professionnel fournit au consommateur, sur papier ou, sous réserve de l'accord du consommateur, sur un autre support durable, les informations prévues à l'article L. 221-5.
Ces informations sont rédigées de manière lisible et compréhensible.
Article L221-9
Le professionnel fournit au consommateur un exemplaire daté du contrat conclu hors établissement, sur papier signé par les parties ou, avec l'accord du consommateur, sur un autre support durable, confirmant l'engagement exprès des parties.
Ce contrat comprend toutes les informations prévues à l'article L. 221-5.
Le contrat mentionne, le cas échéant, l'accord exprès du consommateur pour la fourniture d'un contenu numérique indépendant de tout support matériel avant l'expiration du délai de rétractation et, dans cette hypothèse, le renoncement de ce dernier à l'exercice de son droit de rétractation.
Le contrat est accompagné du formulaire type de rétractation mentionné au 2° de l'article L. 221-5.
Article L221-10
Le professionnel ne peut recevoir aucun paiement ou aucune contrepartie, sous quelque forme que ce soit, de la part du consommateur avant l'expiration d'un délai de sept jours à compter de la conclusion du contrat hors établissement.
Toutefois, ne sont pas soumis aux dispositions du premier alinéa :
1° Ventas a domicilio de suscripciones a publicaciones diarias y similares, en el sentido del artículo 39 bis del Código General de Impuestos francés ;
2° Contratos de ejecución sucesiva, celebrados en las condiciones previstas en el presente capítulo y ofrecidos por un organismo autorizado o por decisión de la autoridad administrativa, cuyo objeto sea la prestación de los servicios mencionados en artículo L. 7231-1 del Código de Trabajo francés ;
3° Les contrats conclus au cours de réunions organisées par le vendeur à son domicile ou au domicile d'un consommateur ayant préalablement et expressément accepté que cette opération se déroule à son domicile ;
4° Les contrats ayant pour objet des travaux d'entretien ou de réparation à réaliser en urgence au domicile du consommateur et expressément sollicités par lui, dans la limite des pièces de rechange et travaux strictement nécessaires pour répondre à l'urgence.
Pour les contrats mentionnés aux 1° et 2°, le consommateur dispose d'un droit de résiliation du contrat à tout moment et sans préavis, frais ou indemnité et d'un droit au remboursement, dans un délai de quinze jours, des sommes versées au prorata de la durée du contrat restant à courir.
Article L221-11
Lorsque le contrat est conclu à distance, le professionnel fournit au consommateur, de manière lisible et compréhensible, les informations prévues à l'article L. 221-5 ou les met à sa disposition par tout moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée.
Article L221-12
Lorsque la technique de communication à distance utilisée impose des limites d'espace ou de temps pour la présentation des informations, le professionnel fournit au consommateur, avant la conclusion du contrat et dans les conditions prévues à l'article L. 221-5, au moins les informations relatives aux caractéristiques essentielles des biens ou des services, à leur prix, à son identité, à la durée du contrat et au droit de rétractation.
Le professionnel transmet au consommateur les autres informations prévues au même article par tout autre moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée.
Article L221-13
Le professionnel fournit au consommateur, sur support durable, dans un délai raisonnable, après la conclusion du contrat et au plus tard au moment de la livraison du bien ou avant le début de l'exécution du service, la confirmation du contrat comprenant toutes les informations prévues à l'article L. 221-5, sauf si le professionnel les lui a déjà fournies, sur un support durable, avant la conclusion du contrat. Le contrat est accompagné du formulaire type de rétractation mentionné au 2° du même article.
Le cas échéant, le professionnel fournit au consommateur, dans les mêmes conditions et avant l'expiration du délai de rétractation, la confirmation de son accord exprès pour la fourniture d'un contenu numérique non présenté sur un support matériel et de son renoncement à l'exercice du droit de rétractation.
Article L221-14
Pour les contrats conclus par voie électronique, le professionnel rappelle au consommateur, avant qu'il ne passe sa commande, de manière lisible et compréhensible, les informations relatives aux caractéristiques essentielles des biens ou des services qui font l'objet de la commande, à leur prix, à la durée du contrat et, s'il y a lieu, à la durée minimale des obligations de ce dernier au titre du contrat, tel que prévues à l'article L. 221-5.
Le professionnel veille à ce que le consommateur, lors de sa commande, reconnaisse explicitement son obligation de paiement. À cette fin, la fonction utilisée par le consommateur pour valider sa commande comporte la mention claire et lisible : commande avec obligation de paiement ou une formule analogue, dénuée de toute ambiguïté, indiquant que la passation d'une commande oblige à son paiement.
Les sites de commerce en ligne indiquent clairement et lisiblement, au plus tard au début du processus de commande, les moyens de paiement acceptés par le professionnel et les éventuelles restrictions de livraison.
Article L221-15
Le professionnel est responsable de plein droit à l'égard du consommateur de la bonne exécution des obligations résultant du contrat conclu à distance, que ces obligations soient exécutées par le professionnel qui a conclu ce contrat ou par d'autres prestataires de services, sans préjudice de son droit de recours contre ceux-ci.
Toutefois, il peut s'exonérer de tout ou partie de sa responsabilité en apportant la preuve que l'inexécution ou la mauvaise exécution du contrat est imputable soit au consommateur, soit au fait, imprévisible et insurmontable, d'un tiers au contrat, soit à un cas de force majeure.
Article L221-16
Sans préjudice des dispositions de l'article L. 221-12, le professionnel qui contacte un consommateur par téléphone en vue de conclure un contrat portant sur la vente d'un bien ou sur la fourniture d'un service indique au début de la conversation son identité, le cas échéant l'identité de la personne pour le compte de laquelle il effectue cet appel et la nature commerciale de celui-ci.
À la suite d'un démarchage par téléphone, le professionnel adresse au consommateur, sur papier ou sur support durable, une confirmation de l'offre qu'il a faite et reprenant toutes les informations prévues à l'article L. 221-5.
Le consommateur n'est engagé par cette offre qu'après l'avoir signée et acceptée par écrit ou avoir donné son consentement par voie électronique.
Article L221-17
Lorsqu'un professionnel contacte un consommateur par téléphone dans les conditions prévues à l'article L. 221-16, l'utilisation d'un numéro masqué est interdite.
Le numéro affiché avant l'établissement de l'appel en application du premier alinéa est affecté au professionnel pour le compte duquel l'appel est effectué. En cas de rappel du consommateur à ce numéro, ce professionnel s'identifie préalablement à la facturation de toute prestation de services autre que le prix de la communication.
Un arrêté conjoint des ministres chargés de la consommation et de l'économie numérique, pris après avis de l'Autorité de régulation des communications électroniques et des postes, définit les tranches de numéro qui ne peuvent être utilisées comme identifiant d'appel par un professionnel qui joint un consommateur, en tenant compte du plafond de tarification et du format de ces numéros.
Article L221-18
Le consommateur dispose d'un délai de quatorze jours pour exercer son droit de rétractation d'un contrat conclu à distance, à la suite d'un démarchage téléphonique ou hors établissement, sans avoir à motiver sa décision ni à supporter d'autres coûts que ceux prévus aux articles L. 221-23 à L. 221-25.
Le délai mentionné au premier alinéa court à compter du jour :
1° De la conclusion du contrat, pour les contrats de prestation de services et ceux mentionnés à l'article L. 221-4 ;
2° De la réception du bien par le consommateur ou un tiers, autre que le transporteur, désigné par lui, pour les contrats de vente de biens. Pour les contrats conclus hors établissement, le consommateur peut exercer son droit de rétractation à compter de la conclusion du contrat.
Dans le cas d'une commande portant sur plusieurs biens livrés séparément ou dans le cas d'une commande d'un bien composé de lots ou de pièces multiples dont la livraison est échelonnée sur une période définie, le délai court à compter de la réception du dernier bien ou lot ou de la dernière pièce.
Pour les contrats prévoyant la livraison régulière de biens pendant une période définie, le délai court à compter de la réception du premier bien.
Article L221-19
Conformément au règlement n° 1182/71/ CEE du Conseil du 3 juin 1971 portant détermination des règles applicables aux délais, aux dates et aux termes :
1° El día en que se celebra el contrato o el día en que se reciben los bienes no se computa en el plazo a que se refiere el artículo L. 221-18 ;
2° El plazo comienza al inicio de la primera hora del primer día y finaliza al término de la última hora del último día del plazo;
3° Si este plazo expira un sábado, un domingo o un día festivo o laborable, se prorrogará hasta el siguiente día laborable.
Artículo L221-20
Cuando la información relativa al derecho de desistimiento no se haya facilitado al consumidor en las condiciones previstas en el 2° del artículo L.221-5, el plazo de desistimiento se prorrogará doce meses a partir de la expiración del plazo de desistimiento inicial, determinado con arreglo al artículo L. 221-18..
No obstante, cuando esta información se facilite durante esta prórroga, el plazo de desistimiento expirará al cabo de un periodo de catorce días a partir del día en que el consumidor haya recibido dicha información.
Artículo L221-21
El consumidor ejercerá su derecho de desistimiento informando al comerciante de su decisión de desistir del contrato mediante el envío, antes de que expire el plazo previsto en el artículo L.221-18, del formulario de desistimiento contemplado en el 2º párrafo del artículo L. 221-5 o de cualquier otra declaración inequívoca en la que exprese su deseo de desistir.
El comerciante también podrá permitir al consumidor cumplimentar y enviar el formulario o la declaración contemplados en el primer párrafo en línea a través de su sitio web. En este caso, el comerciante enviará sin demora al consumidor un acuse de recibo del desistimiento en un soporte duradero.
Artículo L221-22
La carga de la prueba de que el derecho de desistimiento se ha ejercido de conformidad con las condiciones establecidas en el artículo L. 221-21 recaerá en el consumidor.
Article L221-23
Le consommateur renvoie ou restitue les biens au professionnel ou à une personne désignée par ce dernier, sans retard excessif et, au plus tard, dans les quatorze jours suivant la communication de sa décision de se rétracter conformément à l'article L. 221-21, à moins que le professionnel ne propose de récupérer lui-même ces biens.
Le consommateur ne supporte que les coûts directs de renvoi des biens, sauf si le professionnel accepte de les prendre à sa charge ou s'il a omis d'informer le consommateur que ces coûts sont à sa charge. Néanmoins, pour les contrats conclus hors établissement, lorsque les biens sont livrés au domicile du consommateur au moment de la conclusion du contrat, le professionnel récupère les biens à ses frais s'ils ne peuvent pas être renvoyés normalement par voie postale en raison de leur nature.
La responsabilité du consommateur ne peut être engagée qu'en cas de dépréciation des biens résultant de manipulations autres que celles nécessaires pour établir la nature, les caractéristiques et le bon fonctionnement de ces biens, sous réserve que le professionnel ait informé le consommateur de son droit de rétractation, conformément au 2° de l'article L. 221-5.
Article L221-24
Lorsque le droit de rétractation est exercé, le professionnel rembourse le consommateur de la totalité des sommes versées, y compris les frais de livraison, sans retard injustifié et au plus tard dans les quatorze jours à compter de la date à laquelle il est informé de la décision du consommateur de se rétracter. Pour les contrats de vente de biens, à moins qu'il ne propose de récupérer lui-même les biens, le professionnel peut différer le remboursement jusqu'à récupération des biens ou jusqu'à ce que le consommateur ait fourni une preuve de l'expédition de ces biens, la date retenue étant celle du premier de ces faits. Le professionnel effectue ce remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui utilisé par le consommateur pour la transaction initiale, sauf accord exprès du consommateur pour qu'il utilise un autre moyen de paiement et dans la mesure où le remboursement n'occasionne pas de frais pour le consommateur. Le professionnel n'est pas tenu de rembourser les frais supplémentaires si le consommateur a expressément choisi un mode de livraison plus coûteux que le mode de livraison standard proposé par le professionnel.
Article L221-25
Si le consommateur souhaite que l'exécution d'une prestation de services ou d'un contrat mentionné au premier alinéa de l'article L. 221-4 commence avant la fin du délai de rétractation mentionné à l'article L. 221-18, le professionnel recueille sa demande expresse par tout moyen pour les contrats conclus à distance et sur papier ou sur support durable pour les contrats conclus hors établissement. Le consommateur qui a exercé son droit de rétractation d'un contrat de prestation de services ou d'un contrat mentionné au premier alinéa de l'article L. 221-4 dont l'exécution a commencé, à sa demande expresse, avant la fin du délai de rétractation verse au professionnel un montant correspondant au service fourni jusqu'à la communication de sa décision de se rétracter ; ce montant est proportionné au prix total de la prestation convenu dans le contrat. Si le prix total est excessif, le montant approprié est calculé sur la base de la valeur marchande de ce qui a été fourni. Aucune somme n'est due par le consommateur ayant exercé son droit de rétractation si sa demande expresse n'a pas été recueillie en application du premier alinéa ou si le professionnel n'a pas respecté l'obligation d'information prévue au 4° de l'article L. 221-5.
Article L221-26
Le consommateur qui a exercé son droit de rétractation d'un contrat de fourniture de contenu numérique non fourni sur un support matériel n'est redevable d'aucune somme si : 1° Le professionnel n'a pas recueilli son accord préalable exprès pour l'exécution du contrat avant la fin du délai de rétractation ainsi que la preuve de son renoncement à son droit de rétractation ; 2° Le contrat ne reprend pas les mentions prévues au troisième alinéa de l'article L. 221-9 et au second alinéa de l'article L. 221-13.
Article L221-27
L'exercice du droit de rétractation met fin à l'obligation des parties soit d'exécuter le contrat à distance ou le contrat hors établissement, soit de le conclure lorsque le consommateur a fait une offre. L'exercice du droit de rétractation d'un contrat principal à distance ou hors établissement met automatiquement fin à tout contrat accessoire, sans frais pour le consommateur autres que ceux prévus aux articles L. 221-23 à L. 221-25.
Article L221-28
Le droit de rétractation ne peut être exercé pour les contrats :
1° La prestación de servicios que se ejecuten en su totalidad antes de que finalice el plazo de desistimiento y cuando la ejecución haya comenzado después de que el consumidor haya dado su consentimiento previo expreso y haya renunciado expresamente a su derecho de desistimiento;
2° El suministro de bienes o servicios cuyo precio depende de fluctuaciones del mercado financiero que escapan al control del comerciante y que pueden producirse durante el periodo de desistimiento;
3° El suministro de bienes confeccionados conforme a las especificaciones del consumidor o claramente personalizados; 4° El suministro de bienes que puedan deteriorarse o caducar con rapidez;
5° El suministro de bienes que hayan sido desprecintados por el consumidor después de la entrega y que no puedan ser devueltos por razones de higiene o de protección de la salud;
6° El suministro de bienes que, después de la entrega y por su naturaleza, estén inseparablemente mezclados con otros artículos;
7° El suministro de bebidas alcohólicas cuya entrega se aplace más de treinta días y cuyo valor acordado al celebrar el contrato dependa de fluctuaciones del mercado que escapen al control del comerciante;
8° Los trabajos de mantenimiento o reparación que se realicen con urgencia en el domicilio del consumidor y que éste solicite expresamente, dentro de los límites de las piezas de recambio y de los trabajos estrictamente necesarios para responder a la urgencia;
9° El suministro de grabaciones sonoras o de vídeo o de programas informáticos cuando hayan sido desprecintados por el consumidor después de la entrega;
10° Suministro de un diario, periódico o revista, salvo los contratos de suscripción a estas publicaciones;
11° Concluido en subasta pública ;
12° Servicios de alojamiento, distintos del alojamiento residencial, el transporte de mercancías, el alquiler de vehículos, la restauración o las actividades de ocio que deben prestarse en una fecha o durante un periodo determinados;
13° El suministro de contenidos digitales no suministrados en un soporte material, cuya ejecución haya comenzado después de que el consumidor haya dado su consentimiento expreso previo y renunciado expresamente a su derecho de desistimiento.
DISPOSICIONES DEL CÓDIGO DE CONSUMO Y DEL CÓDIGO CIVIL RELATIVAS A LAS GARANTÍAS JURÍDICAS
Artículo L217-4 del Código de Consumo francés
El vendedor está obligado a entregar bienes conformes con el contrato y es responsable de cualquier falta de conformidad existente en el momento de la entrega. También será responsable de cualquier falta de conformidad resultante del embalaje, de las instrucciones de montaje o de la instalación cuando esta última fuera de su responsabilidad en virtud del contrato o se hubiera realizado bajo su responsabilidad.
Artículo L217-5 del Código de Consumo
Para ajustarse al contrato, las mercancías deben :
  • Ser apto para el uso que ordinariamente se espera de un bien similar y, en su caso: corresponder a la descripción hecha por el vendedor y poseer las cualidades que el vendedor haya presentado al comprador en forma de muestra o modelo Tener las cualidades que un comprador puede legítimamente esperar teniendo en cuenta las declaraciones públicas hechas por el vendedor, el productor o su representante, en particular en la publicidad o el etiquetado.
  • O tener las características definidas de mutuo acuerdo entre las partes o ser apto para cualquier uso especial buscado por el comprador, puesto en conocimiento del vendedor y aceptado por éste.
Artículo L217-12 del Código de Consumo francés
Toda acción derivada de una falta de conformidad debe interponerse en un plazo de dos años a partir de la entrega del bien.
Artículo L217-16 del Código de Consumo francés
Cuando el comprador solicita al vendedor, durante la vigencia de la garantía comercial que se le concedió en el momento de la compra o reparación de un bien mueble, una reparación cubierta por la garantía, se añade a la duración de la garantía que aún estaba en curso cualquier periodo de inmovilización de al menos siete días. Este período se cuenta a partir de la fecha de la solicitud de servicio por parte del comprador o a partir de la fecha en que el bien en cuestión se pone a disposición para su reparación, si se pone a disposición después de la solicitud de servicio.
Artículo 1641 del Código Civil francés
El vendedor es responsable de los vicios ocultos de la cosa vendida que la hagan impropia para el uso a que esté destinada, o que menoscaben dicho uso hasta el punto de que el comprador no la habría comprado, o habría pagado por ella un precio inferior, de haberlos conocido.
Artículo 1648, apartado 1, del Código Civil francés
El comprador debe ejercitar la acción por vicios redhibitorios en el plazo de dos años desde el descubrimiento del defecto.